Estudo 06 - Os Nazarenos são Identificados no Quarto Século


No estudo anterior determinamos com exatidão que Shaul (Saulo de Tarso – o apóstolo Paulo) era um Nazareno (Atos 24.5), o que aponta para a existência de nosso Povo no tempo dos apóstolos. Logo a seguir várias fontes históricas nos comprovam que eles, os Nazarenos, são a Comunidade que se refugia na cidade de Pella, depois da destruição de Jerusalém no ano 70 dC.

Agora avançaremos no tempo, até o quarto século, na época de Jerônimo, o qual era um padre católico, que a mando do papa Damaso foi incumbido de traduzir as Escrituras para o Latim, que já nessa época era a língua litúrgica da igreja de Roma.

Leia com bastante atenção a declaração deste padre católico, chamado Jerônimo, que escreveu no quarto século:

“Mateus, também chamado Levi, e que de publicano se tornou apóstolo, primeiro de tudo produziu um Evangelho de Cristo na Judéia, na língua e nos caracteres hebraicos, para benefício dos da circuncisão que haviam crido, Não se tem suficiente certeza de quem o traduziu mais tarde para o grego. Ademais, o próprio em hebraico está preservado até hoje na Biblioteca de Cesaréia que o mártir Pânfilo ajuntou tão diligentemente. Os Nazarenos, que usam este volume, na cidade Síria de Beréia, permitiram-me também copiá-lo”  Obra de Jerônimo: “De Viris Inlustribus” [A Respeito de Homens Ilustres] –Capítulo III – Tradução do Texto Latino editada por E. C. Richardson e publicado na série –Texte und Untersuchungen zur Geschichte der Altchristlichen Literature— Volume, 14, Leipzig, 1896, páginas 8 e 9.

Voltamos nossa atenção para a declaração de Jerônimo.
Nesta declaração encontramos algumas verdades históricas que devemos Restaurar:
1. Mateus escreveu o Evangelho que leva o seu nome em Hebraico.
2. Não se sabe quem traduziu esse Evangelho Original “mais tarde” para o grego, o tradutor ou tradutores eram desconhecidos. Isto indica que traduções para o grego são posteriores aos originais em Hebraico.
3. Esse Evangelho de Mateus em Hebraico, na época de Jerônimo, ainda estava preservado na Biblioteca de Cesaréia. Por que ele se perdeu? O que fizeram como ele?
4. Os Nazarenos tinham um exemplar desse Evangelho e emprestaram para Jerônimo copiá-lo.
Isto significa que no quarto século podemos encontrar Os Nazarenos, mas eles, como nós podemos perceber, não pertenciam à mesma igreja de Jerônimo, ou seja, eles não eram católicos romanos, eles eram Nazarenos. Tinham um nome, tinham uma identidade que os diferenciava da religião oficialmente estabelecida na época do papa Damaso.