No
estudo anterior determinamos com exatidão que Shaul (Saulo de Tarso – o apóstolo
Paulo) era um Nazareno (Atos 24.5), o que aponta para a existência de
nosso Povo no tempo dos apóstolos. Logo a seguir várias fontes históricas nos
comprovam que eles, os Nazarenos, são a Comunidade que se refugia na cidade de
Pella, depois da destruição de Jerusalém no ano 70 dC.
Agora
avançaremos no tempo, até o quarto século, na época de Jerônimo, o qual
era um padre católico, que a mando do papa Damaso foi incumbido de traduzir as
Escrituras para o Latim, que já nessa época era a língua litúrgica da igreja de
Roma.
Leia
com bastante atenção a declaração deste padre católico, chamado Jerônimo, que
escreveu no quarto século:
“Mateus, também
chamado Levi, e que de publicano se tornou apóstolo, primeiro de tudo produziu
um Evangelho de Cristo na Judéia, na língua e nos caracteres hebraicos, para
benefício dos da circuncisão que haviam crido, Não se tem suficiente certeza de
quem o traduziu mais tarde para o grego. Ademais, o próprio em hebraico está
preservado até hoje na Biblioteca de Cesaréia que o mártir Pânfilo ajuntou tão
diligentemente. Os Nazarenos, que usam este volume, na
cidade Síria de Beréia, permitiram-me também copiá-lo” Obra de Jerônimo:
“De Viris Inlustribus” [A Respeito de
Homens Ilustres] –Capítulo III – Tradução do Texto Latino editada por E. C.
Richardson e publicado na série –Texte und Untersuchungen zur Geschichte der
Altchristlichen Literature— Volume, 14, Leipzig, 1896, páginas 8 e 9.
Voltamos nossa atenção para
a declaração de Jerônimo.
Nesta
declaração encontramos algumas verdades históricas que devemos
Restaurar:
1. Mateus escreveu o
Evangelho que leva o seu nome em Hebraico.
2. Não se sabe quem traduziu
esse Evangelho Original “mais tarde” para o grego, o tradutor ou
tradutores eram desconhecidos. Isto indica que traduções para o grego são
posteriores aos originais em Hebraico.
3. Esse Evangelho de Mateus
em Hebraico, na época de Jerônimo, ainda estava preservado na Biblioteca de
Cesaréia. Por que ele se perdeu? O que fizeram como ele?
4. Os Nazarenos tinham um
exemplar desse Evangelho e emprestaram para Jerônimo
copiá-lo.
Isto
significa que no quarto século podemos encontrar Os
Nazarenos, mas eles, como nós podemos perceber, não
pertenciam à mesma igreja de Jerônimo, ou seja, eles não eram
católicos romanos, eles eram Nazarenos. Tinham um nome, tinham uma
identidade que os diferenciava da religião oficialmente estabelecida na época do
papa Damaso.